|
Book reviews
|
Reviewer |
Dianne
Dicks, Publisher
|
|
Review |
July 2006 |
|
Author |
Dianne Dicks (ed.) |
|
Title |
Cupid Wild Arrows
Intercultural romance and its consequences
|
|
Publisher |
Bergli
Books |
|
Details |
Published 1993.
ISBN: 3952000221
Also available in German as Amors wilde
Pfeile |
|
Links |
Bergli
Books |
Editor's comment:
“Cupid Wild Arrows” was edited by
Dianne Dicks and published at Bergli Books in
1993. This book is a must for everyone considering
intercultural marriage as it covers many aspects
of intercultural family life. Personal stories,
shared by contributors from different nationalities
and different combination of intercultural matches
make this book exciting to read.
Expected
Response Syndrome
By Claire Bonne
(Excerpts published
with the permission of Bergli
Books)
It is difficult for me
to write about inter-cultural marriages, not having
participated in any other one. It is an important
topic to think about though. When we have troubles
in marriage, we often forget to depersonalize
them and to realize that at least some of these
– not all – are due to cultural differences.
I think when communication runs through different
channels and that these channels are, for the
most part, culturally formed.
If I had to pinpoint
the single most difficult element in a dual-cultural
marriage, I would define it as ERS – the
Expected Response Syndrome. ERS means that whatever
you expect to happen in a given situation is not
going to happen and whatever you never dreamed
would happen surely will…
…The loss of intimacy
and the loss of historical dimensions that occur
through the loss of a common language is sad.
If I say something consciously old fashioned like
“Four score and seven years ago” every
nuance of that goes down the drain. It becomes
a literal epithet. Try out “In Xanadu did
Kubla Kahn…” on your foreign spouse
and see what kind of reaction you get. Old ditties
on TV commercials that do so much to hold the
American culture together – the lead song
from the “The Jetsons” on television
or screaming “The Shadow Knows” is
scary voice – stuff like that just does
not exist between us. You learn to simplify your
statements and you always have the feeling that
your mind is simplifying itself proportionally…
… “But what
is good about being interculturally married?”
I asked my husband this morning. We are thrown
upon each other without really understanding each
others, without our collective selves. Our telephone
bills are high and our travel expenses leave our
annual budget in shambles. He answered that the
relationship is a little perforation in is otherwise
grim reality. It creates fresh air and more space.
He said that without this type of marriage, he
would feel trapped in a static time warp. He actually
convinced me that we have the feeling that our
world is big and that we are world citizens in
it. If we actually do get beyond language and
free ourselves from our conventionalities, and
sometimes we do, we find a much deeper bond holding
us together. As if our very naked selves and souls,
free of cultural baggage and foregone conclusions,
do really want to meld.
Goulash
by Germaine W. Shames
(Excerpts published
with the permission of Bergli
Books)
My lover infuriates me.
In many ways, too many to count. He stays up half
the night, he hugs other women, his pate is greasy
with hair tonic, he smothers his food in hot paprika,
his political tirades border on fascism, he looses
his emotions like a whirlwind over the smallest
things…
Even before he senses my anger, he has his excuse
ready. Always the same, arrogant excuse: “But,
my dear, I’m Hungarian!”…
… Our romance is
very much a goulash, full of zing yet hard to
digest.
Janos lives at an emotional pitch that gives me
chronic gooseflesh. He pulls me from bed at midnight
to waltz with him through the over-decorated rooms
of his apartment, impossibly cluttered with the
memorabilia from Budapest. He cries over album
after album of decomposed family photographs then
burst into song. If I suggest we go to sleep,
he snaps, “But, my dear, I’m Hungarian!”…
… His words of
consolation? “But my dear, I am Hungarian!”
There is no rebuttal. After six months of stewing
over his habits and quirks, customs and manias,
I have ceased to look for one.
Instead, I tell myself
that like any good goulash, in time our various
ingredients will mingle, our flavours and spices
coalesce. Janos will mellow, I will take on piquancy.
What an exquisite meal love’s alchemy will
make of our differences!...
Caress
by Nicole Oundjian
(Excerpts published
with the permission of Bergli
Books)
When I was a little girl
in Cincinnati, Ohio, my second grade teacher,
Mrs. Nixon, slapped her large, silver-spotted
hands on each of my knees and crashed them together.
The inside of my knees were bruised for a week,
but I never again sat with my legs spread apart.
I still say thank-you,
I still don’t point and I still press my
knees together. I tell my boyfriend that the sum
is greater than the parts, but he says I’m
old-fashioned…
… Without a world,
Lene put her head into the crook of her boyfriend’s
neck, and licked it from base to the ear. She
straddled one of his legs, and still looked at
me.
“Do you know Arne?
He’s an accountant, and great with numbers,
especially my numbers,” Lene laughed. I
guess I must have blushed.
“You Americans
don’t like this, do you? I noticed it before,
when I spent two weeks in Michigan. I was with
a family – and the two boys wore suits all
the time and prayed. They told me I looked cheap
since I didn’t wear a bra. Ha! Just say
no! But don’t mean it.”…
…By that time the
guest had begun to clear the table. I was collecting
my plate, when Erik leaned over, kissed me and
touched my breast.
“What the hell
are you doing? Don’t you ever, ever do that
in front of other people.” Even though he
is my boyfriend, I felt invaded and exposed.
“Oh for Chrise
sake, relax. This isn’t America. The police
aren’t going to break down the doors because
we’re having a little fun.”...
…As we were going
into the yard, I saw one of Erik’s friends
lying on the floor, his wife, I assume it was
his wife, sitting on top of him, gyrating to the
music.
“Doesn’t
she work at the Ministry of Culture? Geez, Erik,
I mean why do this in front of each other?”
“Why the hell not?
What difference does it make? Do you have to be
behind a door to express your love?”
“That’s not what I said”
“Yea it is. What
are you afraid of? Afraid somebody might see you?
Might see your body? Your feelings? Might see
you out of control?” He licked his lips
and laughed at me.
“I can’t
believe this. You never talked this way in the
U.S.?”
“Well, now I’m
home and this is the way I feel home. Don’t
you think I can feel this way? Don’t you
think I just want to feel you sometimes in front
of my friends? Don’t you think I can do
things I can’t always explain?”…
|